| Dansk (1917 / 1931)Disciplene sige til ham: »Rabbi! nylig søgte Jøderne at stene dig, og du drager atter derhen?«Norsk (1930) Disiplene sa til ham: Rabbi! nu nettop søkte jødene å stene dig, og du går atter dit? Svenska (1917) Lärjungarna sade till honom: »Rabbi, nyligen ville judarna stena dig, och åter går du dit?» ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 11:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
λέγουσιν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ· ῥαββί, νῦν ἐζήτουν σε λιθάσαι οἱ Ἰουδαῖοι, καὶ πάλιν ὑπάγεις ἐκεῖ;
|  | 
Matthæus 23:7 og lade sig hilse paa Torvene og kaldes Rabbi af Menneskene. Matthæus 23:8 Men I skulle ikke lade eder kalde Rabbi; thi een er eders Mester, men I ere alle Brødre. Johannes 4:31 Imidlertid bade Disciplene ham og sagde: »Rabbi, spis!« Johannes 8:59 Saa toge de Sten for at kaste paa ham; men Jesus skjulte sig og gik ud af Helligdommen. Johannes 10:31 Da toge Jøderne atter Sten op for at stene ham. Johannes 11:19 Og mange af Jøderne vare komne til Martha og Maria for at trøste dem over deres Broder.
|
| |
|