| << Apostlenes Gerninger 21:12 >>
|
Dansk (1917 / 1931)Men da vi hørte dette, bade saavel vi som de der paa Stedet ham om ikke at drage op til Jerusalem.Norsk (1930) Da vi hørte dette, bad vi ham, både vi og de der på stedet, at han ikke måtte dra op til Jerusalem. Svenska (1917) När vi hörde detta, bådo såväl vi själva som bröderna i staden honom att han icke skulle begiva sig upp till Jerusalem. ΠΡΑΞΕΙΣ 21:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὡς δὲ ἠκούσαμεν ταῦτα, παρεκαλοῦμεν ἡμεῖς τε καὶ οἱ ἐντόπιοι τοῦ μὴ ἀναβαίνειν αὐτὸν εἰς Ἰερουσαλήμ.
|  | 
Apostlenes G. 2:9 Parthere og Medere og Elamiter, og vi, som høre hjemme i Mesopotamien, Judæa og Kappadokien, Pontus og Asien, Apostlenes G. 21:15 Men efter disse Dage gjorde vi os rede og droge op til Jerusalem.
|
| |
|