| Dansk (1917 / 1931)Landet med bælgmørkt Mulm, med Mørke og uden Orden, hvor Lyset selv er som Mørket.Norsk (1930) et land så mørkt som den sorteste natt, hvor dødsskygge og forvirring råder, og hvor lyset er som den sorteste natt! Svenska (1917) till det land vars dunkel är såsom djupa vatten, dit där dödsskugga och förvirring råder, ja, där dagsljuset självt är såsom djupa vatten.
|  | 
Job 3:13 Saa havde jeg nu ligget og hvilet, saa havde jeg slumret i Fred Job 10:21 før jeg for evigt gaar bort til Mørkets og Mulmets Land, Job 11:1 Saa tog Na'amatiten Zofar til Orde og sagde: Salmerne 23:4 Skal jeg end vandre i Dødsskyggens Dal, jeg frygter ej ondt; thi du er med mig, din Kæp og din Stav er min Trøst.
|
| |
|