Job 3:13
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Saa havde jeg nu ligget og hvilet, saa havde jeg slumret i Fred

Norsk (1930)
For da kunde jeg nu ligge og hvile; jeg kunde sove og hadde da ro -

Svenska (1917)
Hade så icke skett, låge jag nu i ro, jag finge då sova, jag njöte då min vila,

King James Bible
For now should I have lain still and been quiet, I should have slept: then had I been at rest,

English Revised Version
For now should I have lain down and been quiet; I should have slept; then had I been at rest:
Bibel Viden Treasury

then had I been at rest.

Prædikeren 6:3-5
Om en Mand avler hundrede Børn og lever mange Aar, saa hans Levetid bliver lang, men hans Sjæl ikke mættes af Goder, saa siger jeg dog, at et utidigt Foster er bedre faren end han;…

Prædikeren 9:10
Gør efter Evne alt, hvad din Haand finder Styrke til; thi der er hverken Virke eller Tanke eller Kundskab eller Visdom i Dødsriget, hvor du stævner hen.

Links
Job 3:13 InterlinearJob 3:13 FlersprogedeJob 3:13 SpanskJob 3:13 FranskeHiob 3:13 TyskJob 3:13 KinesiskJob 3:13 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Job 3
12Hvorfor var der Knæ til at tage imod mig, hvorfor var der Bryster at die? 13Saa havde jeg nu ligget og hvilet, saa havde jeg slumret i Fred 14blandt Konger og Jordens Styrere, der bygged sig Gravpaladser,…
Krydshenvisninger
Job 3:12
Hvorfor var der Knæ til at tage imod mig, hvorfor var der Bryster at die?

Job 7:8
Vennens Øje skal ikke se mig, dit Øje søger mig — jeg er ikke mere.

Job 7:21
Hvorfor tilgiver du ikke min Synd og lader min Brøde uænset? Snart ligger jeg jo under Mulde, du søger mig — og jeg er ikke mere!

Job 10:21
før jeg for evigt gaar bort til Mørkets og Mulmets Land,

Job 10:22
Landet med bælgmørkt Mulm, med Mørke og uden Orden, hvor Lyset selv er som Mørket.

Job 14:10
men dør en Mand, er det ude med ham, udaander Mennesket, hvor er han da?

Job 14:12
saa lægger Manden sig, rejser sig ikke, vaagner ikke, før Himlen forgaar, aldrig vækkes han af sin Søvn.

Job 14:20
For evigt slaar du ham ned, han gaar bort, skamskænder hans Ansigt og lader ham fare.

Job 16:22
Thi talte er de kommende Aar, jeg skal ud paa en Færd, jeg ej vender hjem fra.

Job 17:13
vil jeg haabe, faar jeg dog Bolig i Døden, jeg reder i Mørket mit Leje,

Job 19:25
Men jeg ved, at min Løser lever, over Støvet vil en Forsvarer staa frem.

Job 21:13
de lever deres Dage i Lykke og synker med Fred i Dødsriget,

Job 21:23
En dør jo paa Lykkens Tinde, helt tryg og saa helt uden Sorger:

Job 21:26
de lægger sig begge i Jorden, og begge dækkes af Orme!

Job 24:19
Som Tørke og Hede tager Snevand, saa Dødsriget dem, der har syndet.

Job 24:20
Han er glemt paa sin Hjemstavns Torv, hans Storhed kommes ej mer i Hu, Uretten knækkes som Træet.

Job 26:5
Skyggerne skælver af Angst, de, som bor under Vandene;

Job 26:6
blottet er Dødsriget for ham, Afgrunden uden Dække.

Job 34:22
der er intet Mørke og intet Mulm, som Udaadsmænd kan gemme sig i.

Ezekiel 32:27
de kom ikke til at ligge hos Heltene, Fortidens Kæmper, som for til Dødsriget i deres Rustninger, hvis Sværd blev lagt under deres Hoveder, og hvis Skjolde dækkede deres Knogler; thi Rædsel for Heltene raadede i de levendes Land.

Job 3:12
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden