Apostlenes Gerninger 19:28
<< Apostlenes Gerninger 19:28 >>
Dansk (1917 / 1931)
Men da de hørte dette, bleve de fulde af Vrede og raabte og sagde: »Stor er Efesiernes Artemis!«

Norsk (1930)
Da de hørte dette, blev de fulle av vrede og ropte: Stor er efesernes Diana!

Svenska (1917)
När de hörde detta, blevo de fulla av vrede och skriade: »Stor är efesiernas Diana!»

ΠΡΑΞΕΙΣ 19:28 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἀκούσαντες δὲ καὶ γενόμενοι πλήρεις θυμοῦ ἔκραζον λέγοντες· μεγάλη ἡ Ἄρτεμις Ἐφεσίων.

Acts 19:28 New American Standard Bible (© 1995)
When they heard this and were filled with rage, they began crying out, saying, "Great is Artemis of the Ephesians!"


Matthæus 2:16 Da Herodes nu saa, at han var bleven skuffet af de vise, blev han saare vred og sendte Folk hen og lod alle Drengebørn ihjelslaa, som vare i Bethlehem og i hele dens Omegn, fra to Aar og derunder, efter den Tid, som han havde faaet Besked om af de vise.
Apostlenes G. 18:19 Men de kom til Efesus; og der lod han hine blive tilbage; men han selv gik ind i Synagogen og samtalede med Jøderne.
Apostlenes G. 19:24 Thi en Sølvsmed ved Navn Demetrius gjorde Artemistempler af Sølv og skaffede Kunstnerne ikke ringe Fortjeneste.
Apostlenes G. 19:34 Men da de fik at vide, at han var en Jøde, raabte de alle med een Røst i omtrent to Timer: »Stor er Efesiernes Artemis!«