| Dansk (1917 / 1931)Han gjorde, hvad der var ondt i HERRENS Øjne, ganske som hans Fader.Norsk (1930) Han gjorde hvad ondt var i Herrens øine, aldeles som hans far hadde gjort. Svenska (1917) Han gjorde vad ont var i HERRENS ögon, alldeles såsom hans fader hade gjort.
|  | 
2.Kongebog 21:2 Han gjorde, hvad der var ondt i HERRENS Øjne, og efterlignede de Folkeslags Vederstyggeligheder, som HERREN havde drevet bort foran Israeliterne. 2.Kongebog 24:10 Paa den Tid drog Kong Nebukadnezar af Babels Folk op mod Jerusalem, og Byen blev belejret. Ezekiel 19:6 Den gik imellem Løvinder, en Ungløve blev den, den lærte at røve Rov, Mennesker aad den.
|
| |
|