Dansk (1917 / 1931)Han gjorde, hvad der var ondt i HERRENS Øjne, og efterlignede de Folkeslags Vederstyggeligheder, som HERREN havde drevet bort foran Israeliterne.Norsk (1930) Han gjorde hvad ondt var i Herrens øine, efter de vederstyggelige skikker hos de hedningefolk Herren hadde drevet bort for Israels barn. Svenska (1917) Han gjorde vad ont var i HERRENS ögon, efter den styggeliga seden hos de folk som HERREN hade fördrivit för Israels barn.
|  | 
2.Kongebog 16:3 men vandrede i Israels Kongers Spor. Ja, han lod endog sin Søn gaa igennem Ilden efter de Folks vederstyggelige Skik, som HERREN havde drevet bort foran Israeliterne. 2.Kongebog 21:11 »Efterdi Kong Manasse af Juda har øvet disse Vederstyggeligheder, ja øvet Ting, som er værre end alt, hvad Amoriterne, der var før ham, øvede, og tillige ved sine Afgudsbilleder har forledt Juda til Synd, 2.Kongebog 21:20 Han gjorde, hvad der var ondt i HERRENS Øjne, ligesom hans Fader Manasse; 2.Kongebog 23:32 Han gjorde, hvad der var ondt i HERRENS Øjne, ganske som hans Fædre. 2.Kongebog 24:9 Han gjorde, hvad der var ondt i HERRENS Øjne, ganske som hans Fader. Prædikeren 9:18 Visdom er bedre end Vaaben, men en eneste Synder kan ødelægge meget godt. Esajas 66:4 saa vælger og jeg deres Smerte, bringer over dem, hvad de frygter, fordi de ej svared, da jeg kaldte, ej hørte, endskønt jeg taled, men gjorde, hvad der vakte mit Mishag, valgte, hvad ej var min Vilje. Jeremias 15:4 Jeg gør dem til Rædsel for alle Jordens Riger for Ezekias's Søns, Kong Manasse af Judas, Skyld, for alt, hvad han gjorde i Jerusalem.
|