1.Korinther 12:21
<< 1.Korinther 12:21 >>
Dansk (1917 / 1931)
Øjet kan ikke sige til Haanden: »Jeg har dig ikke nødig,« eller atter Hovedet til Fødderne: »Jeg har eder ikke nødig.«

Norsk (1930)
Øiet kan ikke si til hånden: Jeg trenger ikke til dig, eller hodet til føttene: Jeg trenger ikke til eder;

Svenska (1917)
Ögat kan icke säga till handen: »Jag behöver dig icke», ej heller huvudet till fötterna: »Jag behöver eder icke.»

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 12:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὐ δύναται [δὲ] ὁ ὀφθαλμὸς εἰπεῖν τῇ χειρί· χρείαν σου οὐκ ἔχω, ἢ πάλιν ἡ κεφαλὴ τοῖς ποσίν· χρείαν ὑμῶν οὐκ ἔχω·

1 Corinthians 12:21 New American Standard Bible (© 1995)
And the eye cannot say to the hand, "I have no need of you"; or again the head to the feet, "I have no need of you."


1.Korinther 12:20 Nu er der derimod mange Lemmer og dog kun eet Legeme.
1.Korinther 12:22 Nej, langt snarere ere de Lemmer paa Legemet nødvendige, som synes at være de svageste,