Tidligt næste Morgen gjorde Josua sig rede, og hele Israel brød op fra Sjittim sammen med ham og kom til Jordan, og de tilbragte Natten der, før de drog over.
Bibel Viden Treasury
28th of April, A. M.
2553, the fortieth year of the Exodus from Egypt. From Shittim, where the israelites had been encamped for about two months (De
Josva 1:3
Ethvert Sted, eders Fod betræder, giver jeg eder, som jeg lovede Moses.
), to the Jordan, was, according to Josephus, about sixty stadia; that is, between seven and eight English miles.
1.Mosebog 22:3
Da sadlede Abraham tidligt næste Morgen sit Æsel, tog to af sine Drenge og sin Søn Isak med sig, og efter at have kløvet Offerbrænde gav han sig paa Vandring; til det Sted, Gud havde sagt ham.
Salmerne 119:60
Jeg hasted og tøved ikke med at holde dine Bud.
Jeremias 7:13
Og nu, fordi I øver alle disse Gerninger, lyder det fra HERREN, og fordi I ikke vilde høre, naar jeg aarle og silde talede til eder, eller svare, naar jeg kaldte paa eder,
Jeremias 25:3
Fra Amons Søns, Kong Josias af Judas, trettende Aar til den Dag i Dag, i fulde tre og tyve Aar er HERRENS Ord kommet til mig, og jeg talte til eder aarle og silde, men I hørte ikke;
Jeremias 26:5
saa I hører mine Tjenere Profeternes Ord, som jeg aarle og silde sendte eder, skønt I ikke vilde høre,
Markus 1:35
Og om Morgenen længe før Dag stod han op og gik ud og gik hen til et øde Sted, og der bad han:
Shittim
Josva 2:1
Josua, Nuns Søn, udsendte hemmeligt fra Sjittim to Mænd som Spejdere med den Befaling: »Gaa hen og undersøg Landet, særlig Jeriko!« De gav sig da paa Vej og kom ind i et Hus til en Skøge ved Navn Rahab, og der lagde de sig til Hvile.
4.Mosebog 25:1
Israeliterne slog sig derpaa ned i Sjittim. Men Folket begyndte at bedrive Hor med de moabitiske Kvinder;
Mika 6:5
Mit Folk, kom i Hu, hvad Kong Balak af Moab havde i Sinde, og hvad Bileam, Beors Søn, svarede ham, fra Sjittim til Gilgal, for at du kan kende HERRENS Retfærdsgerninger.
15 miles farther, it forms the waters of Merom or Semechon, now Houle; and, after running about
28 miles more, it passes through the lake of Gennesaret, and these runs southward till it loses itself in the Dead Sea; its whole course being about
160 miles.
Links
Josva 3:1 Interlinear •
Josva 3:1 Flersprogede •
Josué 3:1 Spansk •
Josué 3:1 Franske •
Josua 3:1 Tysk •
Josva 3:1 Kinesisk •
Joshua 3:1 Engelsk •
Bible Apps •
Bible Hub
Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen,
ParadigmsMasterPro.com.