Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) No'omi havde en Slægtning paa sin Mands Side, en formuende Mand af Elimeleks Slægt ved Navn Boaz. Norsk (1930) No'omi hadde en frende på sin manns side, en mektig mann av Elimeleks slekt, som hette Boas. Svenska (1917) Men Noomi hade en frände på sin mans sida, en rik man av Elimeleks släkt, vid namn Boas. King James Bible And Naomi had a kinsman of her husband's, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech; and his name was Boaz. English Revised Version And Naomi had a kinsman of her husband's, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech; and his name was Boaz. Bibel Viden Treasury kinsman Ruth 3:2,12 a mighty 5.Mosebog 8:17,18 Job 1:3 Job 31:25 Ruth 4:21 Dommer 12:8-10 1.Krønikebog 2:10-12 Matthæus 1:5 Lukas 3:32 Booz Links Ruth 2:1 Interlinear • Ruth 2:1 Flersprogede • Rut 2:1 Spansk • Ruth 2:1 Franske • Rut 2:1 Tysk • Ruth 2:1 Kinesisk • Ruth 2:1 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Ruth 2 1No'omi havde en Slægtning paa sin Mands Side, en formuende Mand af Elimeleks Slægt ved Navn Boaz. 2En Dag sagde Moabiterinden Rut til No'omi: »Jeg vil gaa ud i Marken og sanke Aks efter den, for hvis Øjne jeg finder Naade.« Hun svarede hende: »Ja, gør det, min Datter!«… Krydshenvisninger Ruth 1:2 Manden bed Elimelek, hans Hustru No'omi og hans to Sønner Malon og Kiljon, Efratiter fra Betlehem i Juda, og de kom til Moabiternes Land og opholdt sig der. Ruth 2:2 En Dag sagde Moabiterinden Rut til No'omi: »Jeg vil gaa ud i Marken og sanke Aks efter den, for hvis Øjne jeg finder Naade.« Hun svarede hende: »Ja, gør det, min Datter!« |