Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Det første Ve er til Ende; se, der kommer endnu to Veer derefter. Norsk (1930) Det første ve er over; se, ennu kommer det to ve-rop efter dette. Svenska (1917) Det första ve har gått till ända; se, efter detta komma ännu två andra ve. King James Bible One woe is past; and, behold, there come two woes more hereafter. English Revised Version The first Woe is past: behold, there come yet two Woes hereafter. Bibel Viden Treasury woe. Aabenbaring 9:1,2 two. Aabenbaring 9:13-21 Aabenbaring 8:13 Aabenbaring 11:14 Links Aabenbaring 9:12 Interlinear • Aabenbaring 9:12 Flersprogede • Apocalipsis 9:12 Spansk • Apocalypse 9:12 Franske • Offenbarung 9:12 Tysk • Aabenbaring 9:12 Kinesisk • Revelation 9:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Aabenbaring 9 …11De have Afgrundens Engel til Konge over sig; hans Navn er paa Hebraisk Abaddon, og paa Græsk har han Navnet Apollyon. 12Det første Ve er til Ende; se, der kommer endnu to Veer derefter. Krydshenvisninger Aabenbaring 8:13 Og jeg saa, og jeg hørte en Ørn flyve midt oppe under Himmelen og sige med høj Røst: Ve, ve, ve dem, som bo paa Jorden, for de øvrige Basunrøster fra de tre Engle, som skulle basune. Aabenbaring 11:14 Det andet Ve er til Ende; se, det tredje Ve kommer snart. |