Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og de syv Engle, som havde de syv Basuner, gjorde sig rede til at basune. Norsk (1930) Og de syv engler som hadde de syv basuner, gjorde sig ferdige til å blåse i dem. Svenska (1917) Och de sju änglarna, som hade de sju basunerna, gjorde sig redo att stöta i sina basuner. King James Bible And the seven angels which had the seven trumpets prepared themselves to sound. English Revised Version And the seven angels which had the seven trumpets prepared themselves to sound. Bibel Viden Treasury See on ver. Aabenbaring 8:2 Links Aabenbaring 8:6 Interlinear • Aabenbaring 8:6 Flersprogede • Apocalipsis 8:6 Spansk • Apocalypse 8:6 Franske • Offenbarung 8:6 Tysk • Aabenbaring 8:6 Kinesisk • Revelation 8:6 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Aabenbaring 8 6Og de syv Engle, som havde de syv Basuner, gjorde sig rede til at basune. 7Og den første basunede, og der kom Hagl og Ild, blandet med Blød, og blev kastet paa Jorden; og Tredjedelen af Jorden blev opbrændt, og alt grønt Græs opbrændtes.… Krydshenvisninger Matthæus 26:17 Men paa den første Dag af de usyrede Brøds Højtid kom Disciplene til Jesus og sagde: »Hvor vil du, at vi skulle træffe Forberedelse for dig til at spise Paaskelammet?« Aabenbaring 8:2 Og jeg saa de syv Engle, som staa for Guds Aasyn; og der blev givet dem syv Basuner. |