Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og jeg græd saare, fordi ingen fandtes værdig til at aabne Bogen eller at se i den. Norsk (1930) Da gråt jeg sårt fordi ingen blev funnet verdig til å åpne boken eller se i den. Svenska (1917) Och jag grät bittert över att ingen befanns vara värdig att öppna bokrullen eller se, vad som stod däri. King James Bible And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon. English Revised Version And I wept much, because no one was found worthy to open the book, or to look thereon: Bibel Viden Treasury because. Aabenbaring 4:1 Daniel 12:8,9 Links Aabenbaring 5:4 Interlinear • Aabenbaring 5:4 Flersprogede • Apocalipsis 5:4 Spansk • Apocalypse 5:4 Franske • Offenbarung 5:4 Tysk • Aabenbaring 5:4 Kinesisk • Revelation 5:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Aabenbaring 5 …3Og ingen i Himmelen, ej heller paa Jorden, ej heller under Jorden, formaaede at aabne Bogen eller at se i den. 4Og jeg græd saare, fordi ingen fandtes værdig til at aabne Bogen eller at se i den. Krydshenvisninger Aabenbaring 5:3 Og ingen i Himmelen, ej heller paa Jorden, ej heller under Jorden, formaaede at aabne Bogen eller at se i den. Aabenbaring 5:5 Og en af de Ældste sagde til mig: Græd ikke! se, sejret har Løven af Judas Stamme, Davids Rodskud, saa han kan aabne Bogen og dens syv Segl. |