Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Saaledes foregik Israeliternes Opbrud, Hærafdeling for Hærafdeling. Saa brød de da op. Norsk (1930) Således var Israels barn fylket når de brøt op, hær for hær. Så brøt de op, Svenska (1917) I denna ordning bröto Israels barn upp, häravdelning efter häravdelning. Och de bröto nu upp. King James Bible Thus were the journeyings of the children of Israel according to their armies, when they set forward. English Revised Version Thus were the journeyings of the children of Israel according to their hosts; and they set forward. Bibel Viden Treasury thus were. 4.Mosebog 10:35,36 4.Mosebog 2:34 4.Mosebog 24:4,5 Højsangen 6:10 1.Korinther 14:33,40 Kolossenserne 2:5 Links 4.Mosebog 10:28 Interlinear • 4.Mosebog 10:28 Flersprogede • Números 10:28 Spansk • Nombres 10:28 Franske • 4 Mose 10:28 Tysk • 4.Mosebog 10:28 Kinesisk • Numbers 10:28 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 4.Mosebog 10 …27og Naftaliternes Stammes Hær af Ahira, Enans Søn. 28Saaledes foregik Israeliternes Opbrud, Hærafdeling for Hærafdeling. Saa brød de da op. 29Men Moses sagde til Midjaniten Hobab, Re'uels Søn, Moses's Svigerfader: »Vi bryder nu op for at drage til det Sted, HERREN har lovet at give os; drag med os! Vi skal lønne dig godt, thi HERREN har stillet Israel gode Ting i Udsigt.«… Krydshenvisninger 4.Mosebog 10:27 og Naftaliternes Stammes Hær af Ahira, Enans Søn. 4.Mosebog 10:29 Men Moses sagde til Midjaniten Hobab, Re'uels Søn, Moses's Svigerfader: »Vi bryder nu op for at drage til det Sted, HERREN har lovet at give os; drag med os! Vi skal lønne dig godt, thi HERREN har stillet Israel gode Ting i Udsigt.« |