Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Hans Helte kaldes frem, de snubler i Farten, de styrter frem imod Muren, Skjoldtaget er rejst. Norsk (1930) Han kommer i hu sine gjæve menn; de snubler under sin gang, de haster avsted til bymuren, men skjoldtaket er reist. Svenska (1917) Han vet nogsamt vilka väldiga kämpar han äger; de störta överända, där de rusa framåt. De hasta mot stadens murar, och stormtaken göras redo. King James Bible He shall recount his worthies: they shall stumble in their walk; they shall make haste to the wall thereof, and the defence shall be prepared. English Revised Version He remembereth his worthies: they stumble in their march; they make haste to the wall thereof, and the mantelet is prepared. Bibel Viden Treasury recount. Esajas 21:5 Jeremias 50:29 Jeremias 51:27,28 worthies. Nahum 3:3 Esajas 5:27 Jeremias 46:12 defence. Links Nahum 2:5 Interlinear • Nahum 2:5 Flersprogede • Nahúm 2:5 Spansk • Nahum 2:5 Franske • Nahum 2:5 Tysk • Nahum 2:5 Kinesisk • Nahum 2:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Nahum 2 …4Igennem Gaderne raser Vognene frem, hen over Torvene farer de i susende Fart; de ser ud som Fakler, farer frem og tilbage som Lyn. 5Hans Helte kaldes frem, de snubler i Farten, de styrter frem imod Muren, Skjoldtaget er rejst. 6Flodportene bliver aabnet, Kongsgaarden vakler.… Krydshenvisninger Jeremias 46:12 Folkene hører dit Raab, dit Skrig opfylder Jorden; thi Helt snubler over Helt, sammen styrter de begge, Nahum 2:6 Flodportene bliver aabnet, Kongsgaarden vakler. Nahum 3:18 Hvor sov dine Hyrder fast, du Assurs Konge! Dine Helte blunded; dit Folk er spredt paa Bjergene, ingen samler dem. |