Psalm 10:16
King James Bible
The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.

Darby Bible Translation
Jehovah is King for ever and ever: the nations have perished out of his land.

English Revised Version
The LORD is King for ever and ever: the nations are perished out of his land.

World English Bible
Yahweh is King forever and ever! The nations will perish out of his land.

Young's Literal Translation
Jehovah is king to the age, and for ever, The nations have perished out of His land!

Psalmet 10:16 Albanian
Zoti është mbret përjetë; kombet janë zhdukur nga toka e tij.

D Sälm 10:16 Bavarian
Dyr Trechtein ist Künig für allweil und auf eebig. Und d Haidn habnd nix z Suechen, wo yr herrscht.

Псалми 10:16 Bulgarian
Господ е цар до вечни векове; Народите са изчезнали от земята Му.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華永永遠遠為王,外邦人從他的地已經滅絕了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华永永远远为王,外邦人从他的地已经灭绝了。

詩 篇 10:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 永 永 遠 遠 為 王 ; 外 邦 人 從 他 的 地 已 經 滅 絕 了 。

詩 篇 10:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 永 永 远 远 为 王 ; 外 邦 人 从 他 的 地 已 经 灭 绝 了 。

Psalm 10:16 Croatian Bible
Jahve je kralj u vijeke vjekova, iz zemlje njegove nestat će pogana. (DLR)TAU

Žalmů 10:16 Czech BKR
Hospodin jest králem věčných věků, národové z země své hynou.

Salme 10:16 Danish
HERREN er Konge evigt og altid, Hedningerne er ryddet bort af hans Land;

Psalmen 10:16 Dutch Staten Vertaling
De HEERE is Koning eeuwiglijk en altoos; de heidenen zijn vergaan uit Zijn land.

Zsoltárok 10:16 Hungarian: Karoli
Az Úr király mindenha és mindörökké; a pogányok kivesznek az õ földjérõl.

La psalmaro 10:16 Esperanto
La Eternulo estas Regxo por eterne kaj cxiam, Pereis la idolistoj de Lia tero.

PSALMIT 10:16 Finnish: Bible (1776)
Herra on kuningas aina ja ijankaikkisesti: pakanain pitää häviämän hänen maastansa.

Westminster Leningrad Codex
יְהוָ֣ה מֶ֭לֶךְ עֹולָ֣ם וָעֶ֑ד אָבְד֥וּ גֹ֝ויִ֗ם מֵֽאַרְצֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
יהוה מלך עולם ועד אבדו גוים מארצו׃

Psaume 10:16 French: Darby
L'Eternel est roi à toujours et à perpetuite; les nations ont peri de dessus sa terre.

Psaume 10:16 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel est roi à toujours et à perpétuité; Les nations sont exterminées de son pays.

Psaume 10:16 French: Martin (1744)
L'Eternel est Roi à toujours, et à perpétuité; les nations ont été exterminées de dessus sa terre.

Psalm 10:16 German: Modernized
Der HERR ist König immer und ewiglich; die Heiden müssen aus seinem Land umkommen.

Psalm 10:16 German: Luther (1912)
Der HERR ist König immer und ewiglich; die Heiden müssen aus seinem Land umkommen.

Psalm 10:16 German: Textbibel (1899)
Jahwe ist König auf immer und ewig; verschwunden sind die Heiden aus seinem Lande.

Salmi 10:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’Eterno è re in sempiterno; le nazioni sono state sterminate dalla sua terra.

Salmi 10:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il Signore è re in sempiterno; Le genti son perite dalla sua terra.

MAZMUR 10:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa Tuhan itulah Raja yang kekal selama-lamanya; maka segala orang kafir itu sudah hilang dari pada tanahnya.

Psalmi 10:16 Latin: Vulgata Clementina
Dominus regnabit in æternum, et in sæculum sæculi ; peribitis, gentes, de terra illius.

Psalm 10:16 Maori
Ko Ihowa te Kingi ake ake: kua kahore ke nga tauiwi i tona whenua.

Salmenes 10:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Herren er konge evindelig og alltid, hedningene blir utryddet av hans land!

Salmos 10:16 Spanish: Reina Valera 1909
Jehová, Rey eterno y perpetuo: De su tierra fueron destruídas las gentes.

Salmos 10:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El SEÑOR, Rey eterno y perpetuo; de su tierra fueron destruidos los gentiles.

Salmos 10:16 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O SENHOR reina todos os dias e eternamente; da sua terra desapareceram os outros povos.

Salmos 10:16 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
O Senhor é Rei sempre e eternamente; da sua terra perecerão as nações.   

Psalmi 10:16 Romanian: Cornilescu
Domnul este Împărat în veci de veci; neamurile sînt nimicite din ţara Lui.

Псалтирь 10:16 Russian: Synodal Translation (1876)
(9:37) Господь – царь на веки, навсегда; исчезнут язычники с земли Его.

Псалтирь 10:16 Russian koi8r
(9-37) Господь--царь на веки, навсегда; исчезнут язычники с земли Его.[]

Psaltaren 10:16 Swedish (1917)
Ja, HERREN är konung alltid och evinnerligen; hedningarna utrotas ur hans land.

Psalm 10:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang Panginoon ay Hari magpakailan-kailan man. Ang mga bansa ay nalilipol sa kaniyang lupain.

เพลงสดุดี 10:16 Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ทรงเป็นพระมหากษัตริย์อยู่เป็นนิตย์นิรันดร์ บรรดาประชาชาติจะพินาศไปจากแผ่นดินของพระองค์

Mezmurlar 10:16 Turkish
RAB sonsuza dek kral kalacak,
Uluslar Onun ülkesinden temizlenecek.

Thi-thieân 10:16 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va làm Vua đến đời đời vô cùng; Các ngoại bang bị diệt mất khỏi đất của Ngài.

Psalm 10:15
Top of Page
Top of Page