| King James BibleThese are  the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, 
 Darby Bible Translation
 These are the sons of Seir the Horite, the inhabitant of  the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, 
 English Revised Version
 These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land; Lotan and Shobal and Zibeon and Anah, 
 World English Bible
 These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, 
 Young's Literal Translation
  These are sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, Zanafilla 36:20 AlbanianKëta qenë bijtë e Seirit, Horeut, që banonin atë vend: Lotani, Shobali, Cibeoni, Anahu.
 De Bschaffung 36:20 BavarianDös seind d Sün von n Horer Seier, d Ureinwoner: dyr Lottän, Schobal, Zibon, Änen,
 Битие 36:20 BulgarianЕто синовете на Корееца Сиир, които живееха в оная земя: Лотан, Совал, Севегон, Ана,
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)那地原有的居民何利人西珥的子孫記在下面,就是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)那地原有的居民何利人西珥的子孙记在下面,就是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、
 創 世 記 36:20 Chinese Bible: Union (Traditional)那 地 原 有 的 居 民 ─ 何 利 人 西 珥 的 子 孫 記 在 下 面  : 就 是 羅 坍 、 朔 巴 、 祭 便 、 亞 拿 、
 創 世 記 36:20 Chinese Bible: Union (Simplified)那 地 原 有 的 居 民 ─ 何 利 人 西 珥 的 子 孙 记 在 下 面  : 就 是 罗 坍 、 朔 巴 、 祭 便 、 亚 拿 、
 Genesis 36:20 Croatian BibleA ovo su sinovi Seira Horijca, žitelji one zemlje: Lotan, Šobal, Sibeon, Ana,
 Genesis 36:20 Czech BKRTito pak jsou synové Seir, totiž Horejští, obyvatelé země té: Lotan, Sobal, Sebeon a Ana,
 1 Mosebog 36:20 DanishFølgende var Horiten Se'irs Sønner, Landets oprindelige Befolkning: Lotan, Sjobal, Zib'on, Ana,
 Genesis 36:20 Dutch Staten VertalingDit zijn de zonen van Seir, den Horiet, inwoners van dat land: Lotan, en Sobal, en Zibeon, en Ana,
 1 Mózes 36:20 Hungarian: KaroliA Horeus Széirnek fiai, kik ama földön laknak vala ezek: Lótán, Sóbál, Czibhón, Anáh.
 Moseo 1: Genezo  36:20 EsperantoJen estas la filoj de Seir la HXorido, kiuj logxis en la lando: Lotan kaj SXobal kaj Cibeon kaj Ana
 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 36:20 Finnish: Bible (1776)Mutta nämät ovat Seirin Horilaisen lapset, jotka sillä maalla asuivat: Lotan, Sobal, Sibeon, Ana.
Genèse 36:20 French: DarbyCe sont ici les fils de Sehir, le Horien, qui habitaient le pays: Lotan, et Shobal, et Tsibhon, et Ana,
 Genèse 36:20 French: Louis Segond (1910)Voici les fils de Séir, le Horien, anciens habitants du pays: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana,
 Genèse 36:20 French: Martin (1744)Ce sont ici les enfants de Séhir Horien, qui avaient habité au pays, Lotan, Sobal, Tsibhon, et Hana.
 1 Mose 36:20 German: ModernizedDie Kinder aber von Seir, dem Horiten, der im Lande wohnete, sind diese: Lothan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
 1 Mose 36:20 German: Luther (1912)Die Kinder aber von Seir, dem Horiter, die im Lande wohnten, sind diese: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
 1 Mose 36:20 German: Textbibel (1899)Dies sind die Söhne Seirs, des Horiters, die Ureinwohner des Landes: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana,
 Genesi 36:20 Italian: Riveduta Bible (1927)Questi sono i figliuoli di Seir, lo Horeo, che abitavano il paese: Lothan, Shobal, Tsibeon,
 Genesi 36:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Questi furono i figliuoli di Seir Horeo, i quali abitavano in quel paese cioè: Lotan, e Sobal, e Sibon, ed Ana; e Dison, ed Eser, e Disan.
 KEJADIAN 36:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Maka inilah anak laki-laki Seir, orang Horiti, yang menduduki tanah itu: Lotan dan Syobal dan Zibeon dan Anah
 Genesis 36:20 Latin: Vulgata ClementinaIsti sunt filii Seir Horræi, habitatores terræ : Lotan, et Sobal, et Sebeon, et Ana,
 Genesis 36:20 MaoriKo nga tama enei a Heira Hori, ko nga tangata whenua hoki; ko Rotana, ko Hopara, ko Tipeona, ko Anaha,
 1 Mosebok 36:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Dette var horitten Se'irs sønner, som bodde i landet: Lotan og Sobal og Sibeon og Ana
Génesis 36:20 Spanish: Reina Valera 1909Y estos son los hijos de Seir Horeo, moradores de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Ana,
 Génesis 36:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Y estos son los hijos de Seir, el  horeo, moradores de aquella tierra: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná,
 Gênesis 36:20 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaEis os filhos de Seir, o horeu, que moravam na região, naquela época: Lotã, Sobal, Zibeão e Aná,
 Gênesis 36:20 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaSão estes os filhos de Seir, o horeu, moradores da terra: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás,
 Geneza                             36:20 Romanian: CornilescuIată fiii lui Seir, Horitul, vechii locuitori ai ţării: Lotan, Şobal, Ţibeon, Ana,
 Бытие 36:20 Russian: Synodal Translation (1876)Сии сыновья Сеира Хорреянина, жившие в земле той: Лотан, Шовал,Цивеон, Ана,
 Бытие 36:20 Russian koi8rСии сыновья Сеира Хорреянина, жившие в земле той: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,[]
 1 Mosebok 36:20 Swedish (1917)Dessa voro horéen Seirs söner, landets förra inbyggare: Lotan, Sobal, Sibeon, Ana,
 Genesis 36:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Ito ang mga anak ni Seir na Horeo, na nagsisitahan sa lupain; si Lotan at si Sobal, at si Zibeon, at si Ana,
 ปฐมกาล 36:20 Thai: from KJVต่อไปนี้เป็นบุตรชายของเสอีร์คนโฮรี ชาวแผ่นดินนั้นคือโลทาน โชบาล ศิเบโอน อานาห์
 Yaratılış 36:20 TurkishÜlkede yaşayan Horlu Seirin oğulları şunlardı: Lotan, Şoval, Sivon, Âna,
 Saùng-theá Kyù 36:20 Vietnamese (1934)Ðây là các con trai của Sê -i-rơ, người Hô-rít, thuở xưa ở tại xứ đó: Lô-than, Sô-banh, Xi-bê-ôn, A-na,
 |