Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Din Mosters Blusel maa du ikke blotte, hun er din Moders kødelige Slægtning. Norsk (1930) Din mors søster skal du ikke ha omgang med; for hun er din mors nære slekt. Svenska (1917) Du skall icke blotta din moders systers blygd, ty hon är din moders nära blodsförvant. King James Bible Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister: for she is thy mother's near kinswoman. English Revised Version Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister: for she is thy mother's near kinswoman. Bibel Viden Treasury Links 3.Mosebog 18:13 Interlinear • 3.Mosebog 18:13 Flersprogede • Levítico 18:13 Spansk • Lévitique 18:13 Franske • 3 Mose 18:13 Tysk • 3.Mosebog 18:13 Kinesisk • Leviticus 18:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 3.Mosebog 18 …12Din Fasters Blusel maa du ikke blotte, hun er din Faders kødelige Slægtning. 13Din Mosters Blusel maa du ikke blotte, hun er din Moders kødelige Slægtning. 14Din Farbroders Blusel maa du ikke blotte, du maa ikke komme hans Hustru nær, hun er din Faster.… Krydshenvisninger 3.Mosebog 18:12 Din Fasters Blusel maa du ikke blotte, hun er din Faders kødelige Slægtning. 3.Mosebog 18:14 Din Farbroders Blusel maa du ikke blotte, du maa ikke komme hans Hustru nær, hun er din Faster. 3.Mosebog 20:19 Du maa ikke blotte din Mosters og din Fasters Blusel, thi den, der gør det, afdækker sin kødelige Slægtnings Blusel; de skal undgælde for deres Brøde. |