Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Af Benjamin faldt 18 000 Mand, lutter dygtige Krigere. Norsk (1930) Og det falt av Benjamin atten tusen mann, alle sammen djerve stridsmenn. Svenska (1917) Så föllo av Benjamin aderton tusen man, allasammans tappert folk. King James Bible And there fell of Benjamin eighteen thousand men; all these were men of valour. English Revised Version And there fell of Benjamin eighteen thousand men; all these were men of valour. Bibel Viden Treasury Links Dommer 20:44 Interlinear • Dommer 20:44 Flersprogede • Jueces 20:44 Spansk • Juges 20:44 Franske • Richter 20:44 Tysk • Dommer 20:44 Kinesisk • Judges 20:44 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Dommer 20 …43de omringede Benjaminiterne og forfulgte dem, til de havde Geba foran sig mod Øst. 44Af Benjamin faldt 18 000 Mand, lutter dygtige Krigere. 45De gjorde omkring og flygtede og deres Forfølgere gjorde paa Vejene en Efterhøst paa 5000 Mand: de forfulgte dem skarpt, til de fik dem tilintetgjort, og huggede 2000 Mand ned af dem.… Krydshenvisninger Dommer 20:43 de omringede Benjaminiterne og forfulgte dem, til de havde Geba foran sig mod Øst. Dommer 20:45 De gjorde omkring og flygtede og deres Forfølgere gjorde paa Vejene en Efterhøst paa 5000 Mand: de forfulgte dem skarpt, til de fik dem tilintetgjort, og huggede 2000 Mand ned af dem. |