Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men Ammoniternes Konge ænsede ikke Jeftas Ord, som hans Sendebud overbragte. Norsk (1930) Men ammonittenes konge hørte ikke på de ord som Jeftas sendebud bar frem til ham. Svenska (1917) Men Ammons barns konung hörde icke på vad Jefta lät säga honom genom sändebuden. King James Bible Howbeit the king of the children of Ammon hearkened not unto the words of Jephthah which he sent him. English Revised Version Howbeit the king of the children Ammon hearkened not unto the words of Jephthah which he sent him. Bibel Viden Treasury 2.Kongebog 14:11 Ordsprogene 16:18 Links Dommer 11:28 Interlinear • Dommer 11:28 Flersprogede • Jueces 11:28 Spansk • Juges 11:28 Franske • Richter 11:28 Tysk • Dommer 11:28 Kinesisk • Judges 11:28 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Dommer 11 …27Det er ikke mig, der har forbrudt mig mod dig, men dig, der handler ilde mod mig ved at angribe mig. HERREN, Dommeren, vil i Dag dømme Israeliterne og Ammoniterne imellem!« 28Men Ammoniternes Konge ænsede ikke Jeftas Ord, som hans Sendebud overbragte. Krydshenvisninger Dommer 11:27 Det er ikke mig, der har forbrudt mig mod dig, men dig, der handler ilde mod mig ved at angribe mig. HERREN, Dommeren, vil i Dag dømme Israeliterne og Ammoniterne imellem!« Dommer 11:29 Da kom HERRENS Aand over Jefta; og han drog igennem Gilead og Manasse; derpaa drog han til Mizpe i Gilead, og fra Mizpe i Gilead drog han mod Ammoniterne. |