Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Saa tog jeg Skødet, baade det forseglede og det aabne, Norsk (1930) Så tok jeg kjøpebrevet, både det forseglede med avtalen og vilkårene, og det åpne, Svenska (1917) Och jag tog köpebrevet, såväl det förseglade, som innehöll avtalet och de särskilda bestämmelserna, som ock det öppna brevet, King James Bible So I took the evidence of the purchase, both that which was sealed according to the law and custom, and that which was open: English Revised Version So I took the deed of the purchase, both that which was sealed, according to the law and custom, and that which was open: Bibel Viden Treasury according. Lukas 2:27 Apostlenes G. 26:3 1.Korinther 11:16 Links Jeremias 32:11 Interlinear • Jeremias 32:11 Flersprogede • Jeremías 32:11 Spansk • Jérémie 32:11 Franske • Jeremia 32:11 Tysk • Jeremias 32:11 Kinesisk • Jeremiah 32:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 32 …10og jeg skrev Skøde og forseglede det, tilkaldte Vidner og afvejede Pengene paa Vægtskaal. 11Saa tog jeg Skødet, baade det forseglede og det aabne, 12og overgav Skødet til Baruk, Masejas Søn Nerijas Søn, i Nærværelse af Hanam'el, min Farbroders Søn, og Vidnerne, som havde underskrevet Skødet, og alle de Judæere, som var til Stede i Vagtforgaarden;… Krydshenvisninger Lukas 2:27 Og han kom af Aandens Drift til Helligdommen; og idet Forældrene bragte Barnet Jesus ind for at gøre med ham efter Lovens Skik, Jeremias 32:12 og overgav Skødet til Baruk, Masejas Søn Nerijas Søn, i Nærværelse af Hanam'el, min Farbroders Søn, og Vidnerne, som havde underskrevet Skødet, og alle de Judæere, som var til Stede i Vagtforgaarden; |