Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Kom ikke det svundne i Hu, tænk ikke paa Fortidens Dage! Norsk (1930) Kom ikke i hu de forrige ting, akt ikke på fortiden! Svenska (1917) Tänken icke på vad förr har varit, akten icke på vad fordom har skett. King James Bible Remember ye not the former things, neither consider the things of old. English Revised Version Remember ye not the former things, neither consider the things of old. Bibel Viden Treasury Esajas 46:9 Esajas 65:17 5.Mosebog 7:18 5.Mosebog 8:2 1.Krønikebog 16:12 Jeremias 16:14,15 Jeremias 23:7,8 2.Korinther 3:10 Links Esajas 43:18 Interlinear • Esajas 43:18 Flersprogede • Isaías 43:18 Spansk • Ésaïe 43:18 Franske • Jesaja 43:18 Tysk • Esajas 43:18 Kinesisk • Isaiah 43:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esajas 43 18Kom ikke det svundne i Hu, tænk ikke paa Fortidens Dage! 19Thi se, nu skaber jeg nyt, alt spirer det, ser I det ikke? Gennem Ørkenen lægger jeg Vej, Floder i det øde Land;… Krydshenvisninger 2.Korinther 5:17 Derfor, om nogen er i Kristus, da er han en ny Skabning; det gamle er forbigangent, se, det er blevet nyt! Esajas 65:17 Thi se, jeg skaber nye Himle og en ny Jord, det gamle huskes ej mer, rinder ingen i Hu; Jeremias 16:14 Se, derfor skal Dage komme, lyder det fra HERREN, da det ikke mere hedder: »Saa sandt HERREN lever, der førte Israeliterne op fra Ægypten!« Jeremias 23:7 Se, derfor skal Dage komme, lyder det fra HERREN, da det ikke mere hedder: »Saa sandt HERREN lever, der førte Israeliterne op fra Ægypten!« |