Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) gik Jerusalems Huse igennem og rev Husene ned for at gøre Muren stærk. Norsk (1930) og I teller Jerusalems hus, og I river husene ned for å styrke muren, Svenska (1917) Husen i Jerusalem räknaden I, och I bröten ned husen för att befästa muren. King James Bible And ye have numbered the houses of Jerusalem, and the houses have ye broken down to fortify the wall. English Revised Version and ye numbered the houses of Jerusalem, and ye brake down the houses to fortify the wall. Bibel Viden Treasury no reference Links Esajas 22:10 Interlinear • Esajas 22:10 Flersprogede • Isaías 22:10 Spansk • Ésaïe 22:10 Franske • Jesaja 22:10 Tysk • Esajas 22:10 Kinesisk • Isaiah 22:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esajas 22 …9og I saa, hvor mange Revner der var i Davidsbyen. I samlede Nedredammens Vand, 10gik Jerusalems Huse igennem og rev Husene ned for at gøre Muren stærk. 11I gravede mellem de to Mure en Fordybning til den gamle Dams Vand. Men til ham, der virked det, skued I ikke, saa ej hen til ham, som beredte det for længst.… Krydshenvisninger Esajas 22:9 og I saa, hvor mange Revner der var i Davidsbyen. I samlede Nedredammens Vand, Esajas 22:11 I gravede mellem de to Mure en Fordybning til den gamle Dams Vand. Men til ham, der virked det, skued I ikke, saa ej hen til ham, som beredte det for længst. |