Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Da hun nu saa, at han havde ladet hende beholde Kappen og var flygtet ud af Huset, Norsk (1930) Og da hun så at han hadde latt sin kappe efter sig i hennes hånd og var flyktet ut av huset, Svenska (1917) Då hon nu såg att han hade lämnat sin mantel i hennes hand och flytt ut, King James Bible And it came to pass, when she saw that he had left his garment in her hand, and was fled forth, English Revised Version And it came to pass, when she saw that he had left his garment in her hand, and was fled forth, Bibel Viden Treasury came to pass. 1.Mosebog 38:1 garment in her hand. 1.Mosebog 38:25 Links 1.Mosebog 39:13 Interlinear • 1.Mosebog 39:13 Flersprogede • Génesis 39:13 Spansk • Genèse 39:13 Franske • 1 Mose 39:13 Tysk • 1.Mosebog 39:13 Kinesisk • Genesis 39:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Mosebog 39 13Da hun nu saa, at han havde ladet hende beholde Kappen og var flygtet ud af Huset, 14kaldte hun paa sine Husfolk og sagde til dem: »Her kan I se! Han har bragt os en Hebræer til at drive Spot med os! Han kom ind til mig og vilde ligge hos mig, men jeg raabte af alle Kræfter,… Krydshenvisninger 1.Mosebog 39:12 greb hun fat i hans Kappe og sagde: »Kom og lig hos mig!« Men han lod Kappen blive i hendes Haand og flygtede ud af Huset. 1.Mosebog 39:14 kaldte hun paa sine Husfolk og sagde til dem: »Her kan I se! Han har bragt os en Hebræer til at drive Spot med os! Han kom ind til mig og vilde ligge hos mig, men jeg raabte af alle Kræfter, |