Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Derpaa sagde Esau: »Lad os nu bryde op og drage af Sted, og jeg vil drage foran dig!« Norsk (1930) Da sa Esau: La oss bryte op og dra videre, og la mig dra side om side med dig! Svenska (1917) Och Esau sade: »Låt oss bryta upp och draga vidare; jag vill gå framför dig.» King James Bible And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee. English Revised Version And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee. Bibel Viden Treasury Links 1.Mosebog 33:12 Interlinear • 1.Mosebog 33:12 Flersprogede • Génesis 33:12 Spansk • Genèse 33:12 Franske • 1 Mose 33:12 Tysk • 1.Mosebog 33:12 Kinesisk • Genesis 33:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Mosebog 33 …11Tag dog den Velsignelse, som er dig bragt, thi Gud har været mig naadig, og jeg har fuldt op!« Saaledes nødte han ham, til han tog det. 12Derpaa sagde Esau: »Lad os nu bryde op og drage af Sted, og jeg vil drage foran dig!« 13Men Jakob svarede: »Min Herre ved jo, at jeg maa tage Hensyn til de spæde Børn og de Faar og Køer, som giver Die; overanstrenger jeg dem blot en eneste Dag, dør alt Smaakvæget.… Krydshenvisninger 1.Mosebog 33:11 Tag dog den Velsignelse, som er dig bragt, thi Gud har været mig naadig, og jeg har fuldt op!« Saaledes nødte han ham, til han tog det. 1.Mosebog 33:13 Men Jakob svarede: »Min Herre ved jo, at jeg maa tage Hensyn til de spæde Børn og de Faar og Køer, som giver Die; overanstrenger jeg dem blot en eneste Dag, dør alt Smaakvæget. |