Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og han sagde: »Bestem, hvad du vil have i Løn af mig, saa vil jeg give dig den!« Norsk (1930) Så sa han: Si selv hvad du vil ha i lønn, så skal jeg gi dig det. Svenska (1917) Och han sade ytterligare: »Bestäm vad du vill hava i lön av mig, så skall jag giva dig det.» King James Bible And he said, Appoint me thy wages, and I will give it. English Revised Version And he said, Appoint me thy wages, and I will give it. Bibel Viden Treasury 1.Mosebog 29:15,19 Links 1.Mosebog 30:28 Interlinear • 1.Mosebog 30:28 Flersprogede • Génesis 30:28 Spansk • Genèse 30:28 Franske • 1 Mose 30:28 Tysk • 1.Mosebog 30:28 Kinesisk • Genesis 30:28 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Mosebog 30 …27Men Laban svarede: »Maatte jeg have fundet Naade for dine Øjne! Jeg har udfundet, at HERREN har velsignet mig for din Skyld.« 28Og han sagde: »Bestem, hvad du vil have i Løn af mig, saa vil jeg give dig den!« 29Saa sagde Jakob: »Du ved jo selv, hvorledes jeg har tjent dig, og hvad din Ejendom er blevet til under mine Hænder;… Krydshenvisninger 1.Mosebog 29:15 Saa sagde Laban til Jakob: »Skulde du tjene mig for intet fordi du er min Frænde? Sig mig, hvad du vil have i Løn!« 1.Mosebog 31:7 medens eders Fader har bedraget mig og forandret min Løn ti Gange; men Gud tilstedte ham ikke at gøre mig Skade; 1.Mosebog 31:41 I tyve Aar har jeg tjent dig i dit Hus, fjorten Aar for dine to Døtre og seks Aar for dit Smaakvæg, og ti Gange har du forandret min Løn. |