Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Saa bragte han det ind til sin Fader og sagde: »Fader!« Han svarede: »Ja! Hvem er du, min Søn?« Norsk (1930) og han gikk inn til sin far og sa: Far! Han svarte: Ja, her er jeg; hvem er du, min sønn? Svenska (1917) Och han gick in till sin fader och sade: »Min fader!» Han svarade: »Vad vill du? Vem är du, min son?» King James Bible And he came unto his father, and said, My father: and he said, Here am I; who art thou, my son? English Revised Version And he came unto his father, and said, My father: and he said, Here am I; who art thou, my son? Bibel Viden Treasury Links 1.Mosebog 27:18 Interlinear • 1.Mosebog 27:18 Flersprogede • Génesis 27:18 Spansk • Genèse 27:18 Franske • 1 Mose 27:18 Tysk • 1.Mosebog 27:18 Kinesisk • Genesis 27:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Mosebog 27 …17og saa gav hun sin Søn Jakob Maden og Brødet, som hun havde tillavet. 18Saa bragte han det ind til sin Fader og sagde: »Fader!« Han svarede: »Ja! Hvem er du, min Søn?« Krydshenvisninger 1.Mosebog 27:17 og saa gav hun sin Søn Jakob Maden og Brødet, som hun havde tillavet. 1.Mosebog 27:19 Da svarede Jakob sin Fader: »Jeg er Esau, din førstefødte; jeg har gjort, som du bød mig; sæt dig nu op og spis af mit Vildt, for at din Sjæl kan velsigne mig!« 1.Mosebog 27:32 Saa sagde hans Fader Isak: »Hvem er du?« Og han svarede: »Jeg er Esau, din førstefødte!« |