Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men du skal drage til min Faders Hus og min Slægt og tage min Søn en Hustru derfra! Norsk (1930) men du skal gå til min fars hus og til min slekt og hente en hustru til min sønn. Svenska (1917) utan du skall gå till min faders hus och till min släkt och där taga hustru åt min son.' King James Bible But thou shalt go unto my father's house, and to my kindred, and take a wife unto my son. English Revised Version but thou shalt go unto my father's house, and to my kindred, and take a wife for my son. Bibel Viden Treasury But. 1.Mosebog 24:4 1.Mosebog 12:1 my father's. See 1.Mosebog 31:19 Links 1.Mosebog 24:38 Interlinear • 1.Mosebog 24:38 Flersprogede • Génesis 24:38 Spansk • Genèse 24:38 Franske • 1 Mose 24:38 Tysk • 1.Mosebog 24:38 Kinesisk • Genesis 24:38 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Mosebog 24 …37Og nu har min Herre taget mig i Ed og sagt: Du maa ikke tage min Søn en Hustru blandt Kana'anæernes Døtre, i hvis Land jeg bor; 38Men du skal drage til min Faders Hus og min Slægt og tage min Søn en Hustru derfra! 39Og da jeg sagde til min Herre: Men hvis nu Pigen ikke vil følge med mig?… Krydshenvisninger 1.Mosebog 24:37 Og nu har min Herre taget mig i Ed og sagt: Du maa ikke tage min Søn en Hustru blandt Kana'anæernes Døtre, i hvis Land jeg bor; 1.Mosebog 24:39 Og da jeg sagde til min Herre: Men hvis nu Pigen ikke vil følge med mig? |