Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Da sagde Efron til Abraham: Norsk (1930) Da svarte Efron Abraham og sa til ham: Svenska (1917) Då svarade Efron Abraham och sade till honom: King James Bible And Ephron answered Abraham, saying unto him, English Revised Version And Ephron answered Abraham, saying unto him, Bibel Viden Treasury Links 1.Mosebog 23:14 Interlinear • 1.Mosebog 23:14 Flersprogede • Génesis 23:14 Spansk • Genèse 23:14 Franske • 1 Mose 23:14 Tysk • 1.Mosebog 23:14 Kinesisk • Genesis 23:14 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Mosebog 23 …13og sagde til Efron i deres Paahør: »Om du blot — gid du dog vilde høre mig! Jeg giver dig, hvad Marken er værd; modtag det dog af mig, saa jeg kan jorde min døde der.« 14Da sagde Efron til Abraham: 15»Gid min Herre vilde høre mig! Et Stykke Land til 400 Sekel Sølv, hvad har det at sige mellem mig og dig? Jord du kun din døde!«… Krydshenvisninger 1.Mosebog 23:13 og sagde til Efron i deres Paahør: »Om du blot — gid du dog vilde høre mig! Jeg giver dig, hvad Marken er værd; modtag det dog af mig, saa jeg kan jorde min døde der.« 1.Mosebog 23:15 »Gid min Herre vilde høre mig! Et Stykke Land til 400 Sekel Sølv, hvad har det at sige mellem mig og dig? Jord du kun din døde!« |