Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) og tjene som Lys paa Himmelhvælvingen til at lyse paa Jorden!« Og saaledes sket det: Norsk (1930) Og de skal være til lys på himmelhvelvingen, til å lyse over jorden. Og det blev så. Svenska (1917) och vare de på himmelens fäste till ljus som lysa över jorden.» Och det skedde så; King James Bible And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so. English Revised Version and let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so. Bibel Viden Treasury Links 1.Mosebog 1:15 Interlinear • 1.Mosebog 1:15 Flersprogede • Génesis 1:15 Spansk • Genèse 1:15 Franske • 1 Mose 1:15 Tysk • 1.Mosebog 1:15 Kinesisk • Genesis 1:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Mosebog 1 14Derpaa sagde Gud: »Der komme Lys paa Himmelhvælvingen til at skille Dag fra Nat, og de skal være til Tegn og til Fastsættelse af Højtider, Dage og Aar 15og tjene som Lys paa Himmelhvælvingen til at lyse paa Jorden!« Og saaledes sket det: 16Gud gjorde de to store Lys, det største til at herske om Dagen, det mindste til at herske om Natten, og Stjernerne;… Krydshenvisninger 1.Mosebog 1:14 Derpaa sagde Gud: »Der komme Lys paa Himmelhvælvingen til at skille Dag fra Nat, og de skal være til Tegn og til Fastsættelse af Højtider, Dage og Aar 1.Mosebog 1:16 Gud gjorde de to store Lys, det største til at herske om Dagen, det mindste til at herske om Natten, og Stjernerne; |