Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Man gik ind til dem som til en Skøge; saaledes gik man ind til Ohola og Oholiba og øvede Skændsel. Norsk (1930) De gikk inn til henne som folk går inn til en skjøge; således gikk de inn til Ohola og Oholiba, de utuktige kvinner. Svenska (1917) Ty man gick in till henne, såsom man går in till en sköka; ja, så gick man in till Ohola och till Oholiba, de skändliga kvinnorna. King James Bible Yet they went in unto her, as they go in unto a woman that playeth the harlot: so went they in unto Aholah and unto Aholibah, the lewd women. English Revised Version And they went in unto her, as they go in unto an harlot: so went they in unto Oholah and unto Oholibah, the lewd women. Bibel Viden Treasury so went Ezekiel 23:3,9-13 Links Ezekiel 23:44 Interlinear • Ezekiel 23:44 Flersprogede • Ezequiel 23:44 Spansk • Ézéchiel 23:44 Franske • Hesekiel 23:44 Tysk • Ezekiel 23:44 Kinesisk • Ezekiel 23:44 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Ezekiel 23 …43Saa sagde jeg: Saaledes har de horet, paa Skøgevis har de bolet. 44Man gik ind til dem som til en Skøge; saaledes gik man ind til Ohola og Oholiba og øvede Skændsel. 45Uvildige Mænd skal dømme dem efter Ægteskabsbryderskers og Morderskers Ret; thi de horede og har Blod paa Hænderne.… Krydshenvisninger Ezekiel 23:4 Den ældste hed Ohola, hendes Søster Oholiba. Og de blev mine og fødte Sønner og Døtre. Ohola er Samaria, Oholiba Jerusalem. Ezekiel 23:43 Saa sagde jeg: Saaledes har de horet, paa Skøgevis har de bolet. Ezekiel 23:45 Uvildige Mænd skal dømme dem efter Ægteskabsbryderskers og Morderskers Ret; thi de horede og har Blod paa Hænderne. |