Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Hver af dem havde fire Ansigter; det ene var et Kerubansigt, det andet et Menneskeansigt, det tredje et Løveansigt og det fjerde et Ørneansigt. Norsk (1930) Hver av dem hadde fire ansikter; den førstes ansikt var et kjerubansikt*, den annens et menneskeansikt, den tredjes et løveansikt og den fjerdes et ørneansikt. Svenska (1917) Och var och en hade fyra ansikten; det första ansiktet var en kerubs, det andra en människas, det tredje ett lejons, det fjärde en örns. King James Bible And every one had four faces: the first face was the face of a cherub, and the second face was the face of a man, and the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle. English Revised Version And every one had four faces: the first face was the face of the cherub, and the second face was the face of a man, and the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle. Bibel Viden Treasury every Ezekiel 10:21 Ezekiel 1:6-10 1.Kongebog 7:29,36 Aabenbaring 4:7 the face of a cherub. Ezekiel 1:10 , instead of `the face of a cherub,' it `the face of an ox:' hence a cherub was in the likeness of an ox, at least as to its head. The extraordinary shape of these angelic beings, which appeared to the prophet in vision, is manifestly symbolic; for it is not to be supposed that these heavenly beings are really thus formed. The four faces, wings, and the arms of a man, denote the sublime qualities of these immediate ministers of the Deity; qualities entirely essential to fill up the extent of their duty. The face of a man denotes their intelligence; of a lion, their intrepid courage; of an ox, their patience and perseverance in labour; and of an eagle, their great penetration, their sublime sight into heavenly things, and their readiness to rise up into all that is great and divine. The wings being stretched out, signifies their readiness and rapidity in obeying the commands of their Master; the wings bent down, denotes their profound respect before the Lord of the Universe; and the man's arms under the wings, shew that zeal produces application and labour. Links Ezekiel 10:14 Interlinear • Ezekiel 10:14 Flersprogede • Ezequiel 10:14 Spansk • Ézéchiel 10:14 Franske • Hesekiel 10:14 Tysk • Ezekiel 10:14 Kinesisk • Ezekiel 10:14 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Ezekiel 10 …13Og jeg hørte, at Hjulene kaldtes Galgal. 14Hver af dem havde fire Ansigter; det ene var et Kerubansigt, det andet et Menneskeansigt, det tredje et Løveansigt og det fjerde et Ørneansigt. 15Og Keruberne hævede sig i Vejret. Det var det samme levende Væsen, jeg saa ved Floden Kebar.… Krydshenvisninger Aabenbaring 4:7 Og det første Væsen ligner en Løve; og det andet Væsen ligner en Okse; og det tredje Væsen har Ansigt som et Menneske; og det fjerde Væsen ligner en flyvende Ørn. 1.Kongebog 7:29 Paa Mellemstykkerne mellem Rammestykkerne var der Løver, Okser og Keruber, ligeledes paa Rammestykkerne. Over og under Løverne og Okserne var der Kranse, lavet saaledes, at de hang ned. 1.Kongebog 7:36 Paa Fladerne indgraverede han Keruber, Løver og Palmer, efter som der var Plads til, omgivet af Kranse. Ezekiel 1:6 men de havde hver fire Ansigter og fire Vinger; Ezekiel 1:10 Ansigterne saa saaledes ud: De havde alle fire et Menneskeansigt fortil, et Løveansigt til højre, et Okseansigt til venstre og et Ørneansigt bagtil; Ezekiel 10:13 Og jeg hørte, at Hjulene kaldtes Galgal. Ezekiel 10:21 Hver af dem havde fire Ansigter og fire Vinger og noget ligesom Menneskehænder under Vingerne. Ezekiel 41:19 Menneskeansigtet vendte mod Palmen paa den ene Side og Løveansigtet mod Palmen paa den anden Side; saaledes var der gjort hele Templet rundt. |