Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og Stængerne skal stikkes gennem Ringene, saa at de sidder langs Alterets to Sider, naar det bæres. Norsk (1930) Stengene skal stikkes inn i ringene, så de er på begge sider av alteret når det blir båret. Svenska (1917) Och stängerna skola skjutas in i ringarna, så att stängerna sitta på altarets båda sidor, när man bär det. King James Bible And the staves shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar, to bear it. English Revised Version And the staves thereof shall be put into the rings, and the staves shall be upon the two sides of the altar, in bearing it. Bibel Viden Treasury bear it 2.Mosebog 25:28 2.Mosebog 30:4 4.Mosebog 4:13,14 Links 2.Mosebog 27:7 Interlinear • 2.Mosebog 27:7 Flersprogede • Éxodo 27:7 Spansk • Exode 27:7 Franske • 2 Mose 27:7 Tysk • 2.Mosebog 27:7 Kinesisk • Exodus 27:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Mosebog 27 …6Fremdeles skal du lave Bærestænger til Alteret, Stænger af Akacietræ, og overtrække dem med Kobber. 7Og Stængerne skal stikkes gennem Ringene, saa at de sidder langs Alterets to Sider, naar det bæres. 8Du skal lave det hult af Brædder; som det vises dig paa Bjerget, skal du lave det. Krydshenvisninger 2.Mosebog 27:6 Fremdeles skal du lave Bærestænger til Alteret, Stænger af Akacietræ, og overtrække dem med Kobber. 4.Mosebog 4:15 Naar saa ved Lejrens Opbrud Aron og hans Sønner er færdige med at tilhylle de hellige Ting og alle de hellige Redskaber, skal Kehatiterne træde til og bære dem; men de maa ikke røre ved de hellige Ting; thi gør de det, skal de dø. Det er, hvad Kehatiterne skal bære af Aabenbaringsteltet. |