Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Faraos Datter svarede hende: »Ja, gør det!« Saa gik Pigen hen og hentede Barnets Moder. Norsk (1930) Faraos datter svarte henne: Ja, gå! Og piken gikk og hentet guttens mor. Svenska (1917) Faraos dotter svarade henne: »Ja, gå.» Då gick flickan och kallade dit barnets moder. King James Bible And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maid went and called the child's mother. English Revised Version And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the maid went and called the child's mother. Bibel Viden Treasury go. Salmerne 27:10 Esajas 46:3,4 Ezekiel 16:8 mother. 2.Mosebog 6:20 Links 2.Mosebog 2:8 Interlinear • 2.Mosebog 2:8 Flersprogede • Éxodo 2:8 Spansk • Exode 2:8 Franske • 2 Mose 2:8 Tysk • 2.Mosebog 2:8 Kinesisk • Exodus 2:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Mosebog 2 …7Hans Søster sagde nu til Faraos Datter: »Skal jeg gaa hen og hente dig en Amme blandt Hebræerkvinderne til at amme Barnet for dig?« 8Faraos Datter svarede hende: »Ja, gør det!« Saa gik Pigen hen og hentede Barnets Moder. 9Og Faraos Datter sagde til hende: »Tag dette Barn med dig og am ham for mig, jeg skal nok give dig din Løn derfor!« Og Kvinden tog Barnet og ammede ham.… Krydshenvisninger 2.Mosebog 2:7 Hans Søster sagde nu til Faraos Datter: »Skal jeg gaa hen og hente dig en Amme blandt Hebræerkvinderne til at amme Barnet for dig?« 2.Mosebog 2:9 Og Faraos Datter sagde til hende: »Tag dette Barn med dig og am ham for mig, jeg skal nok give dig din Løn derfor!« Og Kvinden tog Barnet og ammede ham. |