Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Til den fastsatte Tid drager han atter mod Syd, men det gaar ikke anden Gang som første; Norsk (1930) Til fastsatt tid skal han atter dra mot Syden; men den siste gang skal det ikke gå som første gang; Svenska (1917) På bestämd tid skall han sedan åter draga åstad mot Söderlandet, men denna senare gång skall det ej gå såsom den förra. King James Bible At the time appointed he shall return, and come toward the south; but it shall not be as the former, or as the latter. English Revised Version At the time appointed he shall return, and come into the south; but it shall not be in the latter time as it was in the former. Bibel Viden Treasury time. Daniel 8:19 Daniel 10:1 Esajas 14:31 Apostlenes G. 17:26 Galaterne 4:2 as the former. Daniel 11:23,25 Links Daniel 11:29 Interlinear • Daniel 11:29 Flersprogede • Daniel 11:29 Spansk • Daniel 11:29 Franske • Daniel 11:29 Tysk • Daniel 11:29 Kinesisk • Daniel 11:29 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Daniel 11 …28Da han er paa Hjemvejen til sit Land med store Forraad, oplægger hans Hjerte Raad mod den hellige Pagt, og han fuldfører det og vender hjem til sit Land. 29Til den fastsatte Tid drager han atter mod Syd, men det gaar ikke anden Gang som første; Krydshenvisninger Daniel 11:28 Da han er paa Hjemvejen til sit Land med store Forraad, oplægger hans Hjerte Raad mod den hellige Pagt, og han fuldfører det og vender hjem til sit Land. Daniel 11:30 kittæiske Skibe drager imod ham, og han lader sig skræmme og vender om; hans Vrede blusser op mod den hellige Pagt, og han giver den frit Løb. Saa vender han hjem og mærker sig dem, som falder fra den hellige Pagt. |