Apostlenes G. 22:26
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Men da Høvedsmanden hørte dette, gik han til Krigsøversten og meldte ham det og sagde: »Hvad er det, du et ved at gøre? denne Mand er jo en Romer.«

Norsk (1930)
Da høvedsmannen hørte dette, gikk han til den øverste høvedsmann og meldte det, og sa: Hvad er det du er i ferd med å gjøre? dette menneske er jo romersk borger.

Svenska (1917)
När hövitsmannen hörde detta, gick han till översten och underrättade honom härom och sade: »Vad är det du tänker göra? Mannen är ju romersk medborgare.»

King James Bible
When the centurion heard that, he went and told the chief captain, saying, Take heed what thou doest: for this man is a Roman.

English Revised Version
And when the centurion heard it, he went to the chief captain, and told him, saying, What art thou about to do? for this man is a Roman.
Bibel Viden Treasury

Take.

Apostlenes G. 22:29
Da trak de, som skulde til at forhøre ham, sig straks tilbage fra ham. Og da Krigsøversten fik at vide, at han var en Romer, blev ogsaa han bange, fordi han havde bundet ham.

Apostlenes G. 23:27
Denne Mand havde Jøderne grebet og vilde have slaaet ham ihjel; men jeg kom til med Krigsfolket og udfriede ham, da jeg erfarede, at han var en Romer.

Links
Apostlenes G. 22:26 InterlinearApostlenes G. 22:26 FlersprogedeHechos 22:26 SpanskActes 22:26 FranskeApostelgeschichte 22:26 TyskApostlenes G. 22:26 KinesiskActs 22:26 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Apostlenes G. 22
25Men da de havde udstrakt ham for Svøberne, sagde Paulus til den hosstaaende Høvedsmand: »Er det eder tilladt at hudstryge en romersk Mand, og det uden Dom?« 26Men da Høvedsmanden hørte dette, gik han til Krigsøversten og meldte ham det og sagde: »Hvad er det, du et ved at gøre? denne Mand er jo en Romer.« 27Men Krigsøversten gik hen og sagde til ham: »Sig mig, er du en Romer?« Han sagde: »Ja.«…
Krydshenvisninger
Johannes 18:12
Vagtafdelingen og Krigsøversten og Jødernes Svende grebe da Jesus og bandt ham.

Apostlenes G. 22:25
Men da de havde udstrakt ham for Svøberne, sagde Paulus til den hosstaaende Høvedsmand: »Er det eder tilladt at hudstryge en romersk Mand, og det uden Dom?«

Apostlenes G. 22:27
Men Krigsøversten gik hen og sagde til ham: »Sig mig, er du en Romer?« Han sagde: »Ja.«

Apostlenes G. 22:25
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden