Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Da sendte Isjbosjet Bud og lod hende hente hos hendes Mand Paltiel, Lajisj's Søn. Norsk (1930) Da sendte Isboset bud og tok henne fra hennes mann Paltiel, sønn av La'is. Svenska (1917) Då sände Is-Boset åstad och lät taga henne ifrån hennes man, Paltiel, Lais' son. King James Bible And Ishbosheth sent, and took her from her husband, even from Phaltiel the son of Laish. English Revised Version And Ish-bosheth sent, and took her from her husband, even from Paltiel the son of Laish. Bibel Viden Treasury Phaltiel 1.Samuel 25:44 Phalti Links 2.Samuel 3:15 Interlinear • 2.Samuel 3:15 Flersprogede • 2 Samuel 3:15 Spansk • 2 Samuel 3:15 Franske • 2 Samuel 3:15 Tysk • 2.Samuel 3:15 Kinesisk • 2 Samuel 3:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Samuel 3 …14David sendte derpaa Bud til Isjbosjet, Sauls Søn, og lod sige: »Giv mig min Hustru Mikal, som jeg blev trolovet med for 100 Filisterforhuder!« 15Da sendte Isjbosjet Bud og lod hende hente hos hendes Mand Paltiel, Lajisj's Søn. 16Hendes Mand fulgte hende grædende lige til Bahurim; her sagde Abner til ham: »Gaa nu hjem!« Saa vendte han hjem.… Krydshenvisninger 4.Mosebog 34:26 af Issakariternes Stamme een Øverste, Paltiel, Azzans Søn, 2.Samuel 2:8 Men Abner, Ners Søn, Sauls Hærfører, tog Sauls Søn Isjbosjet og bragte ham over til Mahanajim 2.Samuel 3:14 David sendte derpaa Bud til Isjbosjet, Sauls Søn, og lod sige: »Giv mig min Hustru Mikal, som jeg blev trolovet med for 100 Filisterforhuder!« 2.Samuel 3:16 Hendes Mand fulgte hende grædende lige til Bahurim; her sagde Abner til ham: »Gaa nu hjem!« Saa vendte han hjem. |