Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Amasa gik saa bort for at stævne Judas Mænd sammen. Men da han tøvede ud over den fastsatte Frist, Norsk (1930) Amasa tok da avsted for å kalle Juda sammen; men han drygde lenger enn den tid som var fastsatt. Svenska (1917) Amasa begav sig då åstad för att uppbåda Juda; men när han dröjde utöver den tid som hade blivit honom förelagd, King James Bible So Amasa went to assemble the men of Judah: but he tarried longer than the set time which he had appointed him. English Revised Version So Amasa went to call the men of Judah together: but he tarried longer than the set time which he had appointed him. Bibel Viden Treasury So Amasa 2.Samuel 19:13 tarried 1.Samuel 13:8 Links 2.Samuel 20:5 Interlinear • 2.Samuel 20:5 Flersprogede • 2 Samuel 20:5 Spansk • 2 Samuel 20:5 Franske • 2 Samuel 20:5 Tysk • 2.Samuel 20:5 Kinesisk • 2 Samuel 20:5 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Samuel 20 …4Derpaa sagde Kongen til Amasa: »Stævn Judas Mænd sammen i Løbet af tre Dage og indfind dig da her!« 5Amasa gik saa bort for at stævne Judas Mænd sammen. Men da han tøvede ud over den fastsatte Frist, 6sagde David til Abisjaj: »Nu bliver Sjeba, Bikris Søn, os farligere end Absalom! Tag derfor din Herres Folk og sæt efter ham, for at han ikke skal kaste sig ind i befæstede Byer og slippe fra os!«… Krydshenvisninger 1.Samuel 13:8 Han ventede syv Dage til den Tid, Samuel havde fastsat; men Samuel kom ikke til Gilgal. Da Folket saa spredte sig og forlod Saul, 2.Samuel 20:6 sagde David til Abisjaj: »Nu bliver Sjeba, Bikris Søn, os farligere end Absalom! Tag derfor din Herres Folk og sæt efter ham, for at han ikke skal kaste sig ind i befæstede Byer og slippe fra os!« |