Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Kongen svarede ham: »Gaa med Fred!« Og han begav sig til Hebron. Norsk (1930) Kongen svarte: Gå i fred! Så gjorde han sig rede og drog til Hebron. Svenska (1917) Konungen sade till honom: »Gå i frid.» Då stod han upp och begav sig till Hebron. King James Bible And the king said unto him, Go in peace. So he arose, and went to Hebron. English Revised Version And the king said unto him, Go in peace. So he arose, and went to Hebron. Bibel Viden Treasury no ref Links 2.Samuel 15:9 Interlinear • 2.Samuel 15:9 Flersprogede • 2 Samuel 15:9 Spansk • 2 Samuel 15:9 Franske • 2 Samuel 15:9 Tysk • 2.Samuel 15:9 Kinesisk • 2 Samuel 15:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Samuel 15 …8thi medens din Træl boede i Gesjur i Aram, aflagde jeg det Løfte: Hvis HERREN lader mig komme tilbage til Jerusalem, vil jeg ære HERREN i Hebron!« 9Kongen svarede ham: »Gaa med Fred!« Og han begav sig til Hebron. 10Men Absalom havde i al Hemmelighed sendt Bud ud i alle Israels Stammer og ladet sige: »Naar I hører, der stødes i Horn, saa skal I raabe: Absalom er blevet Konge i Hebron!«… Krydshenvisninger 2.Samuel 15:8 thi medens din Træl boede i Gesjur i Aram, aflagde jeg det Løfte: Hvis HERREN lader mig komme tilbage til Jerusalem, vil jeg ære HERREN i Hebron!« 2.Samuel 15:10 Men Absalom havde i al Hemmelighed sendt Bud ud i alle Israels Stammer og ladet sige: »Naar I hører, der stødes i Horn, saa skal I raabe: Absalom er blevet Konge i Hebron!« |