Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Senere slog Kong Josafat af Juda sig sammen med Kong Ahazja af Israel, der var ugudelig i al sin Færd; Norsk (1930) Siden inngikk Josafat, Judas konge, en overenskomst med Akasja, Israels konge, han som bar sig så ugudelig at. Svenska (1917) Men sedan förband sig Josafat, Juda konung, med Ahasja, Israels konung, fastän denne var ogudaktig i sina gärningar; King James Bible And after this did Jehoshaphat king of Judah join himself with Ahaziah king of Israel, who did very wickedly: English Revised Version And after this did Jehoshaphat king of Judah join himself with Ahaziah king of Israel; the same did very wickedly: Bibel Viden Treasury A. 3108 B.C. 896 1.Kongebog 22:48,49 who did very 2.Kongebog 1:2-16 Links 2.Krønikebog 20:35 Interlinear • 2.Krønikebog 20:35 Flersprogede • 2 Crónicas 20:35 Spansk • 2 Chroniques 20:35 Franske • 2 Chronik 20:35 Tysk • 2.Krønikebog 20:35 Kinesisk • 2 Chronicles 20:35 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Krønikebog 20 35Senere slog Kong Josafat af Juda sig sammen med Kong Ahazja af Israel, der var ugudelig i al sin Færd; 36han slog sig sammen med ham om at bygge Skibe, der skulde sejle til Tarsis. De byggede Skibe i Ezjongeber.… Krydshenvisninger 1.Kongebog 22:48 Kong Josafats Statholder byggede et Tarsisskib til Fart paa Ofir efter Guld; men der kom intet ud af det, da Skibet gik under ved Ezjongeber. 1.Kongebog 22:49 Da foreslog Ahazja, Akabs Søn, Josafat at lade sine Folk sejle med hans; men Josafat afslog det. |