Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Da tog de alt Smaakvæget og Hornkvæget og drev det hen for David og sagde: »Her er Davids Bytte!« Norsk (1930) Alt feet tok David og, både det små og det store; og driftekarene gikk foran buskapen og ropte: Dette er Davids bytte. Svenska (1917) David tog ock alla får och fäkreatur, och man drev dessa framför den övriga boskapen och ropade: »Detta är Davids byte.» King James Bible And David took all the flocks and the herds, which they drave before those other cattle, and said, This is David's spoil. English Revised Version And David took all the flocks and the herds, which they drave before those other cattle, and said, This is David's spoil. Bibel Viden Treasury This is David's spoil 1.Samuel 30:26 4.Mosebog 31:9-12 2.Krønikebog 20:25 Esajas 53:12 Romerne 8:37 Links 1.Samuel 30:20 Interlinear • 1.Samuel 30:20 Flersprogede • 1 Samuel 30:20 Spansk • 1 Samuel 30:20 Franske • 1 Samuel 30:20 Tysk • 1.Samuel 30:20 Kinesisk • 1 Samuel 30:20 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Samuel 30 …19Og der savnedes intet, hverken smaat eller stort, hverken Byttet eller Sønnerne og Døtrene eller noget af, hvad de havde taget med; det hele bragte David tilbage. 20Da tog de alt Smaakvæget og Hornkvæget og drev det hen for David og sagde: »Her er Davids Bytte!« Krydshenvisninger 1.Samuel 30:26 Da David kom til Ziklag, sendte han noget af Byttet til de Ældste i Juda, som var hans Venner, med det Bud: »Her er en Gave til eder af Byttet, der er taget fra HERRENS Fjender!« 1.Samuel 30:21 Da David kom til de 200 Mand, som havde været for udmattede til at følge ham, og som han havde ladet blive ved Besorbækken, gik de David og hans Folk i Møde, og David gik hen til Folkene og hilste paa dem. |