Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og David reddede alt, hvad Amalekiterne havde røvet, ogsaa sine to Hustruer. Norsk (1930) Og David berget alt det som amalekittene hadde tatt; også sine to hustruer berget David. Svenska (1917) Och David räddade allt vad amalekiterna hade tagit; sina båda hustrur räddade David också. King James Bible And David recovered all that the Amalekites had carried away: and David rescued his two wives. English Revised Version And David recovered all that the Amalekites had taken: and David rescued his two wives. Bibel Viden Treasury Links 1.Samuel 30:18 Interlinear • 1.Samuel 30:18 Flersprogede • 1 Samuel 30:18 Spansk • 1 Samuel 30:18 Franske • 1 Samuel 30:18 Tysk • 1.Samuel 30:18 Kinesisk • 1 Samuel 30:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Samuel 30 …17David huggede dem da ned fra Dæmring til Aften; og ingen af dem undslap undtagen 400 unge Mænd, som svang sig paa Kamelerne og flygtede. 18Og David reddede alt, hvad Amalekiterne havde røvet, ogsaa sine to Hustruer. 19Og der savnedes intet, hverken smaat eller stort, hverken Byttet eller Sønnerne og Døtrene eller noget af, hvad de havde taget med; det hele bragte David tilbage.… Krydshenvisninger 1.Mosebog 14:16 Derefter bragte han alt Godset tilbage; ogsaa sin Frænde Lot og hans Gods førte han tilbage og ligeledes Kvinderne og Folket. 1.Samuel 30:8 Da raadspurgte David HERREN: »Skal jeg sætte efter denne Røverskare? Kan jeg indhente den?« Han svarede: »Sæt efter den; thi du skal indhente den og bringe Redning!« Jeremias 41:12 tog de alle deres Mænd og drog imod ham, og de traf ham ved den store Dam i Gibeon; |