1.Kongebog 22:37
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
thi Kongen er død!« Saa kom de til Samaria, og de jordede Kongen der.

Norsk (1930)
Således døde kongen og blev ført til Samaria, og de begravde kongen i Samaria.

Svenska (1917)
Så dödades då konungen och blev förd till Samaria; och man begrov konungen där i Samaria.

King James Bible
So the king died, and was brought to Samaria; and they buried the king in Samaria.

English Revised Version
So the king died, and was brought to Samaria; and they buried the king in Samaria.
Bibel Viden Treasury

was brought [heb] came

Links
1.Kongebog 22:37 Interlinear1.Kongebog 22:37 Flersprogede1 Reyes 22:37 Spansk1 Rois 22:37 Franske1 Koenige 22:37 Tysk1.Kongebog 22:37 Kinesisk1 Kings 22:37 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
1.Kongebog 22
36Da Solen gik ned, gik det Raab gennem Lejren: »Enhver drage hjem til sin By og sit Land, 37thi Kongen er død!« Saa kom de til Samaria, og de jordede Kongen der. 38Og da man skyllede Vognen ved Samarias Dam, slikkede Hundene hans Blod, og Skøgerne badede sig deri efter det Ord, HERREN havde talet.…
Krydshenvisninger
1.Kongebog 22:36
Da Solen gik ned, gik det Raab gennem Lejren: »Enhver drage hjem til sin By og sit Land,

1.Kongebog 22:38
Og da man skyllede Vognen ved Samarias Dam, slikkede Hundene hans Blod, og Skøgerne badede sig deri efter det Ord, HERREN havde talet.

1.Kongebog 22:36
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden