Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og nu siger du, at jeg skal gaa hen og sige til min Herre, at Elias er her! Norsk (1930) Og nu sier du: Gå og si til din herre: Elias er her! Svenska (1917) Och nu säger du: 'Gå och säg till din herre: Elia är här!' King James Bible And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here. English Revised Version And now thou sayest, Go, tell thy lord, Behold, Elijah is here. Bibel Viden Treasury Go, tell they lord 1.Kongebog 18:8,14 Links 1.Kongebog 18:11 Interlinear • 1.Kongebog 18:11 Flersprogede • 1 Reyes 18:11 Spansk • 1 Rois 18:11 Franske • 1 Koenige 18:11 Tysk • 1.Kongebog 18:11 Kinesisk • 1 Kings 18:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Kongebog 18 …10Saa sandt HERREN din Gud lever, der er ikke et Folk eller Rige, min Herre ikke har sendt Bud til for at lede efter dig; og blev der sagt, at du ikke var der, tog han Riget og Folket i Ed paa, at de ikke havde fundet dig. 11Og nu siger du, at jeg skal gaa hen og sige til min Herre, at Elias er her! 12Hvis nu HERRENS Aand, naar jeg har forladt dig, fører dig bort til et Sted, jeg ikke kender, og jeg kommer og melder det til Akab, og han ikke finder dig, lader han mig dræbe. Og din Træl har dog frygtet HERREN fra Ungdommen af!… Krydshenvisninger 1.Kongebog 18:10 Saa sandt HERREN din Gud lever, der er ikke et Folk eller Rige, min Herre ikke har sendt Bud til for at lede efter dig; og blev der sagt, at du ikke var der, tog han Riget og Folket i Ed paa, at de ikke havde fundet dig. 1.Kongebog 18:12 Hvis nu HERRENS Aand, naar jeg har forladt dig, fører dig bort til et Sted, jeg ikke kender, og jeg kommer og melder det til Akab, og han ikke finder dig, lader han mig dræbe. Og din Træl har dog frygtet HERREN fra Ungdommen af! |