| Dansk (1917 / 1931)Men da han saa Skarerne, steg han op paa Bjerget; og da han havde sat sig, gik hans Disciple hen til ham,Norsk (1930) Og da han så folket, gikk han op fjellet, og da han hadde satt sig, kom hans disipler til ham. Svenska (1917) När han nu såg folket, gick han upp på berget; och sedan han hade satt sig ned, trädde hans lärjungar fram till honom. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 5:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἰδὼν δὲ τοὺς ὄχλους ἀνέβη εἰς τὸ ὄρος, καὶ καθίσαντος αὐτοῦ προσῆλθαν [αὐτῷ] οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ·
|  | 
Matthæus 5:2 og han oplod sin Mund, lærte dem og sagde: Markus 3:13 Og han stiger op paa Bjerget og hidkalder, hvem han selv vilde; og de gik hen til ham. Lukas 6:12 Men det skete i disse Dage, at han gik ud paa et Bjerg for at bede; og han tilbragte Natten i Bøn til Gud. Lukas 6:17 Og han gik ned med dem og stod paa et jævnt Sted, og der var en Skare af hans Disciple og en stor Mængde af Folket fra hele Judæa og Jerusalem og Kysten ved Tyrus og Sidon, Lukas 6:20 Og han opløftede sine Øjne paa sine Disciple og sagde: »Salige ere I fattige, thi eders er Guds Rige. Lukas 9:28 Men det skete omtrent otte Dage efter denne Tale, at han tog Peter og Johannes og Jakob med sig og gik op paa Bjerget for at bede. Johannes 6:3 Men Jesus gik op paa Bjerget og satte sig der med sine Disciple. Johannes 6:15 Da Jesus nu skønnede, at de vilde komme og tage ham med Magt for at gøre ham til Konge, gik han atter op paa Bjerget, ganske alene.
|
| |
|