Matthæus 19:6
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Saaledes ere de ikke længer to, men eet Kød. Derfor, hvad Gud har sammenføjet, maa et Menneske ikke adskille.«

Norsk (1930)
Så er de da ikke lenger to, men ett kjød. Derfor, det som Gud har sammenføiet, det skal et menneske ikke adskille.

Svenska (1917)
Så äro de icke mer två, utan ett kött. Vad nu Gud har sammanfogat, det må människan icke åtskilja.»

King James Bible
Wherefore they are no more twain, but one flesh. What therefore God hath joined together, let not man put asunder.

English Revised Version
So that they are no more twain, but one flesh. What therefore God hath joined together, let not man put asunder.
Bibel Viden Treasury

God.

Ordsprogene 2:17
der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;

Malakias 2:14
Og I spørger: »Hvorfor?« Fordi HERREN var Vidne mellem dig og din Ungdomshustru, mod hvem du har været troløs, skønt hun hører til dit Folk og deler din Tro.

Markus 10:9
Derfor, hvad Gud har sammenføjet, maa et Menneske ikke adskille.«

Romerne 7:2
Den gifte Kvinde er jo ved Loven bunden til sin Mand, medens han lever; men naar Manden dør, er hun løst fra Mandens Lov.

1.Korinther 7:10-14
Men de gifte byder ikke jeg, men Herren, at en Hustru ikke skal skille sig fra sin Mand;…

Efeserne 5:28
Saaledes ere Mændene skyldige at elske deres egne Hustruer som deres egne Legemer; den, som elsker sin egen Hustru, elsker sig selv.

Hebræerne 13:4
Ægteskabet være æret hos alle, og Ægtesengen ubesmittet; thi utugtige og Horkarle skal Gud dømme.

hath.

Links
Matthæus 19:6 InterlinearMatthæus 19:6 FlersprogedeMateo 19:6 SpanskMatthieu 19:6 FranskeMatthaeus 19:6 TyskMatthæus 19:6 KinesiskMatthew 19:6 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Matthæus 19
5og sagde: Derfor skal en Mand forlade sin Fader og sin Moder og holde sig til sin Hustru, og de to skulle blive til eet Kød? 6Saaledes ere de ikke længer to, men eet Kød. Derfor, hvad Gud har sammenføjet, maa et Menneske ikke adskille.« 7De sige til ham: »Hvorfor bød da Moses at give et Skilsmissebrev og skille sig fra hende?«…
Krydshenvisninger
Malakias 2:16
Thi jeg hader Skilsmisse, siger HERREN, Israels Gud, og at man hyller sin Klædning i Uret, siger Hærskarers HERRE. Saa tag eder i Vare for eders Aands Skyld og vær ikke troløse!

Matthæus 19:5
og sagde: Derfor skal en Mand forlade sin Fader og sin Moder og holde sig til sin Hustru, og de to skulle blive til eet Kød?

Matthæus 19:7
De sige til ham: »Hvorfor bød da Moses at give et Skilsmissebrev og skille sig fra hende?«

Matthæus 19:5
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden