| Dansk (1917 / 1931)Og han talte dette frit ud. Og Peter tog ham til Side og begyndte at sætte ham i Rette.Norsk (1930) Og han talte rent ut om det. Da tok Peter ham til side og begynte å irettesette ham. Svenska (1917) Och han talade detta i oförtäckta ordalag. Då tog Petrus honom avsides och begynte ivrigt motsäga honom. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 8:32 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ παρρησἰᾳ τὸν λόγον ἐλάλει. καὶ προσλαβόμενος ὁ Πέτρος αὐτὸν ἤρξατο ἐπιτιμᾶν αὐτῷ.
|  | 
Johannes 10:24 Da omringede Jøderne ham og sagde til ham: »Hvor længe holder du vor Sjæl i Uvished? Dersom du er Kristus, da sig os det rent ud!« Johannes 11:14 Derfor sagde da Jesus dem rent ud: »Lazarus er død! Johannes 16:25 Dette har jeg talt til eder i Lignelser; der kommer en Time, da jeg ikke mere skal tale til eder i Lignelser, men frit ud forkynde eder om Faderen. Johannes 16:29 Hans Disciple sige til ham: »Se, nu taler du frit ud og siger ingen Lignelse. Johannes 18:20 Jesus svarede ham: »Jeg har talt frit ud til Verden; jeg har altid lært i Synagoger og i Helligdommen, der, hvor alle Jøderne komme sammen, og i Løndom har jeg intet talt.
|
| |
|