| Dansk (1917 / 1931)Og han var altid Nat og Dag i Gravene og paa Bjergene, skreg og slog sig selv med Sten.Norsk (1930) og han var alltid, natt og dag, i gravene og på fjellene og skrek og slo sig selv med stener. Svenska (1917) Och han vistades alltid, dag och natt, bland gravarna och på bergen och skriade och sargade sig själv med stenar. ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ διὰ παντὸς νυκτὸς καὶ ἡμέρας ἐν τοῖς μνήμασιν καὶ ἐν τοῖς ὄρεσιν ἦν κράζων καὶ κατακόπτων ἑαυτὸν λίθοις.
|  | 
Markus 5:4 Thi han havde ofte været bunden med Bøjer og Lænker, og Lænkerne vare sprængte af ham og Bøjerne sønderslidte, og ingen kunde tæmme ham. Markus 5:6 Men da han saa Jesus. Langt borte, løb han hen og kastede sig ned for ham
|
| |
|