| Dansk (1917 / 1931)Han havde sin Bolig i Gravene, og ingen kunde længer binde ham, end ikke med Lænker.Norsk (1930) Han hadde sitt tilhold der i gravene, og de kunde ikke lenger binde ham, ikke engang med lenker; Svenska (1917) han hade nämligen sitt tillhåll bland gravarna. Och icke ens med kedjor kunde man numera fängsla honom; ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὃς τὴν κατοίκησιν εἶχεν ἐν τοῖς μνήμασιν, καὶ οὐδὲ ἁλύσει οὐκέτι οὐδεὶς ἐδύνατο αὐτὸν δῆσαι
|  | 
Markus 5:2 Og da han traadte ud af Skibet, kom der ham straks i Møde ud fra Gravene en Mand med en uren Aand. Markus 5:4 Thi han havde ofte været bunden med Bøjer og Lænker, og Lænkerne vare sprængte af ham og Bøjerne sønderslidte, og ingen kunde tæmme ham.
|
| |
|