| Dansk (1917 / 1931)Og han skal vise eder en stor Sal opdækket; der skulle I berede det.«Norsk (1930) Så skal han vise eder en stor sal med benker og hynder; der skal I gjøre det i stand. Svenska (1917) Då skall han visa eder en stor sal i övre våningen, ordnad för måltid; reden till där.» ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 22:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
κακεῖνος ὑμῖν δείξει ἀνάγαιον μέγα ἐστρωμένον· ἐκεῖ ἑτοιμάσατε.
|  | 
Lukas 22:11 og I skulle sige til Husbonden i Huset: Mesteren siger: Hvor er det Herberge, hvor jeg kan spise Paaskelammet med mine Disciple? Lukas 22:13 Og de gik hen og fandt det saaledes, som han havde sagt dem; og de beredte Paaskelammet. Apostlenes G. 1:13 Og da de kom derind, gik de op paa den Sal, hvor de plejede at opholde sig, Peter og Johannes og Jakob og Andreas, Filip og Thomas, Bartholomæus og Matthæus, Jakob, Alfæus's Søn og Simon Zelotes, og Judas, Jakobs Søn.
|
| |
|